top of page
Bibliothèque circulaire

NOS DOMAINES D’INTERVENTION

​

Soucieux de répondre à vos exigences en terme de communication internationale, nous portons la plus grande attention à préserver l’identité et le métier de votre Entreprise, en proposant des traductions spécialisées dans des domaines spécifiques

Traduction Juridique
  • contrats

  • requêtes

  • assignations

  • jugement

  • statuts

  • CGV- CGU

  •  Kbis

  • état civil

  • certificats

  • attestations ...

code civil

La traduction juridique 

​

Nous collaborons depuis de nombreuses années avec les cabinets d’avocats et directions juridiques d’entreprises. Forts d’une véritable expertise dans ce secteur, nous vous proposons la traduction juridique de vos documents en toute confidentialité.

 

La traduction juridique nécessitant une rigueur particulière et une terminologie spécifique, nous choisissons de confier vos traductions à des traducteurs professionnels du droit expérimentés. Ceux-ci sont en effet eux-mêmes avocats ou juristes confirmés, et maîtrisent parfaitement les subtilités du vocabulaire juridique, et du contexte propre à chaque dossier.

Cette précision est indispensable à toutes vos traductions de contrats, jugements, assignations, statuts, CGV ou CGU, et tout autre document contractuel.

​

Chaque expert traduit vers sa langue maternelle, et possède donc une très bonne connaissance des normes et des diverses réglementations en vigueur dans le pays de la langue ciblée. Ainsi, les nuances de droit spécifiques à chaque pays sont prises en compte, ainsi que les subtilités de langage, vous garantissant ainsi une qualité et précision irréprochables de la traduction.

 

​

Traduction financière
  • bilans comptables

  • rapports d'audit

  • documents bancaires et fiscaux

  • rapports sur les actions et marchés financiers

  • analyses financières

  • rapports commerciaux

  • fonds de placements

La traduction financière 

​

Depuis plus de 15 ans, nous accompagnons de grandes entreprises internationales, des cabinets d’audit et des fonds d’investissement dans leurs projets de traduction. Ce type de prestation requiert une connaissance pointue du secteur de la finance, alliée à une grande rigueur et une véritable expérience.

​

C’est pourquoi seul un traducteur spécialisé dans les domaines économique et financier, grâce son parcours académique et son expérience, sera en charge de vos traductions financières. Il est en effet indispensable de maîtriser la compréhension des marchés financiers, des réglementations, et de la fiscalité propre à chaque pays afin de vous garantir une traduction fiable.

​

Trans’let se charge donc de la traduction de vos rapports d’audit, bilans comptables, analyses financières, documents bancaires et fiscaux, rapports d’actions, documents relatifs aux fusions-acquisitions, dans le respect de la plus grande confidentialité tout en protégeant la sécurité de vos données. Les enjeux des traductions financières étant souvent considérables pour nos clients, nous avons à cœur de vous garantir la meilleure précision et qualité possible dans ce domaine très pointu.

 

​

on y voit les cours de la bourse avec des courbes
Traducton Technique

La traduction technique

​

 

Trans’let vous garantit des traductions techniques fiables et rigoureuses adaptées à vos besoins, que vos documents proviennent du secteur industriel, informatique, médical, ou scientifique. En effet, que vous souhaitiez traduire des notices techniques, des manuels d’utilisation, des rapports d’expertises, des brevets, des rapports médicaux, des logiciels, le savoir-faire du traducteur doit être adapté à votre secteur, et nécessite une réelle expertise de votre domaine.

​

La traduction de documents techniques est un exercice complexe qui exige une terminologie spécifique, alliée à une connaissance sectorielle de votre domaine par le traducteur technique. Ce dernier doit maîtriser les normes, codes et règlementations en vigueur dans l’industrie concernée afin de garantir une traduction fiable et rigoureuse. Un seul terme inapproprié ou une erreur de traduction peut entraîner des conséquences préjudiciables importantes.  

​

C’est pourquoi vos travaux sont systématiquement confiés à nos traducteurs techniques spécialisés dans votre secteur d’activité, et traduisant vers leur langue maternelle, ce qui leur confère une réelle connaissance de la culture locale. C’est grâce à ce niveau d’expertise élevé de nos traducteurs que nous pouvons vous garantir des traductions fiables et précises dans des domaines particulièrement pointus.

 

 
 
​

 

​

  • Industrie : aéronautique, électronique, énergie, fabrication industrielle, ingénierie, automobile, transports, textile ...

  • Informatique : logiciels, sites web, cybersécurité

  • Scientifique : brevets, études, rapports d'expertise...
  • Médical : rapports médicaux, essais cliniques, recherches, notices médicales...
machines avec un ingénieur

Aéronautique

Chimie

Comptable

Électronique

Financier

Informatique

Juridique

Mécanique

Nucléaire

Télécommunications

Transport

Audit

Commercial

Économique

Énergie

Hydraulique

 Ingénierie

Maritime

Médical

Pharmaceutique

Tourisme

Etc...

bottom of page